Dr. Ángel Huguet-Canalis: "Los procesos migratorios son absolutamente imparables” - Universidad Católica del Maule
Trigger

Dr. Ángel Huguet-Canalis: “Los procesos migratorios son absolutamente imparables”

Dr. Ángel Huguet-Canalis: “Los procesos migratorios son absolutamente imparables”
8 Mar 2019

Expertos españoles compartieron la experiencia de su país sobre multilingüismo y migración en exitoso seminario desarrollado por la Universidad Católica del Maule.

A comienzos del 2018, el Instituto de Estadística de Cataluña, España, ya daba a conocer públicamente un importante incremento de la población migrante, localidad que de manera similar a lo que vive hoy la región del Maule, se enfrenta a los diferentes desafíos que plantea este nuevo escenario en términos de salud, vivienda, educación, entre otras.

Esta realidad y la experiencia vivida en España es la que presentaron los expertos españoles que participaron en el seminario “Multilingüismo, Interculturalidad y Educación” realizado los días 7 y 8 de marzo en la Universidad Católica del Maule, actividad organizada conjuntamente entre los proyectos FIC Migración Educación y Salud con apoyo del Gobierno Regional y la iniciativa REDES del plantel, financiada por la Comisión Nacional de Ciencia y Tecnología (CONICYT).

Junto al Dr. Xosé González, de la Universidad de Oviedo y el Dr. Cecilio Lapresta Rey, de la Universidad de Lleida, participó el Dr. Ángel Huguet-Canalis, de la U. de Lleida, quien comentó en relación al tema que “Creo que hay dos circunstancias que pueden tener cierta relación entre Chile con lo que ha sucedido en España. Por un lado, las lenguas autóctonas indígenas y por otro lado las lenguas y las culturas de los inmigrantes, el cual es un tema que irá de más en más. La sociedad occidental está así, los procesos migratorios son absolutamente imparables y nos tenemos que habituar que las sociedades de blanquitos se van a acabar. La variedad y movilidad humana nos reporta esto, la necesidad de compartir con diferentes culturas y diferentes lenguas”, indicó.

Lenguas indígenas y migrantes

Sobre las lenguas minoritarias en España, comentó el doctor Huguet-Canalis, “El proceso de recuperación, dignificación e incorporación a las escuelas de las lenguas autóctonas se empezaron a implementar hace 40 años y los resultados desde mi punto de vista son muy positivos y creo que hoy en día sabemos qué hacer para dignificar y que estas lenguas tengan la presencia social, cultural y que no estén en peligro de extinción y que tengan un cierto desarrollo.  Pueden preservarse a través de la escuela, no solo en ella, pero la escuela es un actor relevante”, expresando que es una oportunidad para Chile avanzar en esta materia.

“Creo que las experiencias españolas con las lenguas propias pueden tener elementos de valor, es un proceso que no es de hoy para mañana, es un tema de largo aliento”, afirmó.

Respecto de la migración, a juicio del experto español ocurre algo similar. “Es un fenómeno que en España se empezó hace 20 años y poco a poco hemos visto las situaciones de controversia que pueden suscitar y lentamente se pueden aplicar soluciones, aspectos de cuestiones didácticas y otras. La brecha existe evidentemente –especialmente en educación-, pero todo es un proceso que, igual que como sucedió con la educación bilingüe para las lenguas minoritarias poco a poco tanto la administración, la política y otros actores deberán arbitrar medidas para salvar esta situación”, sentenció.

Para el Dr. Alejandro Villalobos, director del proyecto FIC migración en Educación y Salud de la UCM, apoyado por el Gobierno Regional del Maule, el seminario propició un espacio de valiosa reflexión para levantar propuestas concretas para atender el tema de la migración en Chile, tarea a la que están abocados hoy en el proyecto en desarrollo.

“En Chile desde la independencia de España en 1818, y recién en 1876 con la constitución del 33 modificada, se permite el acceso a procesos migratorios a población no blanca, con otro credo religioso incluso. Hasta 1876 Chile fue un país monocultural en todas las dimensiones posibles, pero eso cuando hablamos desde el 2014 en adelante analizando las cifras de población migrantes nos comenzamos a dar cuenta que hay un cambio entre el 2,7 por ciento de la población que llegó al 7 por ciento que vemos hoy. Antes no había casi ninguna experiencia. (…) Es un tremendo desafío para el país, y en los últimos dos años hemos visto posiciones xenófobas que se disfrazan en discursos que tiene que ver con la identidad. Muchos tienden a decir que con la llegada de migrantes perderemos nuestra identidad lingüística y cultural, pero nuestra tarea es generar integración en todos los ámbitos, educación, cultura, lengua, entre otras dimensiones en un mundo global”, manifestó.

EnglishFrançaisDeutschहिन्दीPortuguêsEspañol